Número de edición 7932
Cultura

Hoy: Gherasim Luca o Gherashim Luca. Los Palabristas de hoy y de siempre

Hoy: Gherasim Luca o Gherashim Luca. Los Palabristas de hoy y de siempre

Estimados lectores;
Gracias por acompañarnos nuevamente con su lectura a través de NCO desde un sector de Los Palabristas de hoy y de siempre. Revista literaria que funde y dirijo desde el año 2001.

Por: Mónica Caruso. Tapiales
E-mail: revistaliterarialospalabristas@gmail.com

La reseña biográfica de hoy es sobre Gherasim Luca o Gherashim Luca (Bucarest, 23 de julio de 1913-París, 9 de febrero de 1994) poeta rumano citado con frecuencia en trabajos de Gilles Deleuze y Félix Guattari.

Era hijo de un sastre judío y hablaba yídish, rumano, alemán y francés. Desde 1938, empezó a viajar frecuentemente a París y allí se introdujo en el surrealismo.

 

La Segunda Guerra Mundial y el antisemitismo de las autoridades rumanas lo llevaron al exilio. Durante la etapa precomunista en Rumanía fundó un grupo de artistas surrealistas con Gellu Naum, Paul Păun, Virgil Teodorescu y Dolfi Trost.

Publicó principalmente en francés y fue el inventor de la cubomanía y otras técnicas surrealistas.

En 1952, dejó definitivamente Rumanía por Francia, pasando por Israel. En 1994 fue desahuciado de su apartamento por motivos de higiene y se arrojó al Sena el 9 de febrero.

Obra seleccionada
Un loup à travers une loupe, Bucarest, 1942. Poemas en prosa inicialmente publicados en rumano.
Quantitativement aimée, Éditions de l’Oubli, Bucarest, 1944

Le Vampire passif, Éditions de l’Oubli, Bucarest 1945
Dialectique de la dialectique, con Dolfi Trost, Éditions surréalistes, Bucarest, 1945
Les Orgies des Quanta, Éditions de l’Oubli, Bucharest 1946

Amphitrite, Éditions de l’Infra-noir, Bucarest 1945
Le Secret du vide et du plein, Éditions de l’Oubli, Bucarest 1947
Héros-Limite, Le Soleil Noir, París 1953 con ilustraciones

Ce Château Pressenti, Méconnaissance, París 1958, con ilustraciones de Victor Brauner
La Clef, Poème-Tract, 1960, Paris

L’Extrême-Occidentale, Éditions Mayer, Lausana 1961 con ilustraciones de Jean Arp, Brauner, Max Ernst, Jacques Hérold, Wifredo Lam, Roberto Matta, Dorothea Tanning

La Lettre, París, 1960
Le Sorcier noir, con Jacques Hérold, París 1996

Sept slogans ontophoniques, Brunidor, París 1963 con ilustraciones de Augustín Fernández, Enrique Zanartu, Gisèle Celan-Lestrange, Jacques Hérold.
Poésie élémentaire, Éditions Brunidor, Vaduz, Liechtenstein, 1966

Apostroph’Apocalypse, Éditions Upiglio, Milán 1967 con ilustraciones de Wifredo Lam
Sisyphe Géomètre, Éditions Givaudan, París, 1967 con diseños de Piotr Kowalski

Droit de regard sur les idées, Brunidor, París, 1967
Déférés devant un tribunal d’exception, París, 1968.
Dé-Monologue, Brunidor, París, 1969 con ilustraciones de Micheline Catty

La Fin du monde, Éditions Petitthory, París 1969 con un frontis de Micheline Catty e ilustraciones de Ghérasim Luca
Le Tourbillon qui repose, Critique et Histoire, 1973

Le Chant de la carpe, Le Soleil Noir, París, 1973
Présence de l’imperceptible, Franz Jacob, Châtelet
Paralipomènes, Le Soleil Noir, París 1976 con una cubomania de Luca

Théâtre de Bouche, Criapl’e, Paris, 1984 with an engraving and nine drawings by Micheline Catty.
Satyres et Satrape, Éditions de la Crem, Barlfeur, 1987Le Cri, Éditions Au fil de l’encre, París, 1995

(en español) Gherasim Luca, La zozobra de la lengua, El Desvelo Ediciones, Santander, 2018, 368 p. ISBN: 978-84-948306-3-1. Antología trilingüe (español, rumano y francés) de poemas, traducidos por Catalina Iliescu, Vicente Gutiérrez Escudero, Jesús García Rodríguez y Eugenio Castro; estudio introductorio de Vicente Gutiérrez Escudero. Incluye cubomanías y otra obra gráfica.

Poemas. Gherasim Luca o Gherashim Luca
Que no se busquen las causas de mi muerte…

Que no se busquen las causas de mi muerte
nadie es culpable, ni siquiera yo
Dejo la vida sin ningún pesar

Solicito ser enterrado con sobriedad
y, a ser posible, incinerado
Ni flores, ni coronas
::

Una enfermedad nerviosa nunca incurable…
Una enfermedad nerviosa nunca incurable
nunca que nunca me tortura

desde hace varios años nunca
me obliga nunca a poner fin a mis días
Nunca pago con mi vida los errores

de mis padres nunca mi herencia nunca cargada
Si nunca he hecho daño a alguien
le ruego que nunca me perdone

Fuente: Wikipedia/amediavoz

Queridos lectores espero que les haya gustado este pequeño vuelo literario.
Aquellos interesados en publicar material de su autoría en Los Palabristas de hoy y de siempre, deben enviar sus escritos como adjunto en Word a la dirección electrónica siguiente: E-mail: revistaliterarialospalabristas@gmail.com

Letra Arial 12. Título de la obra, nombre apellido o seudónimo.
Facebook: Revista literaria Los Palabristas de hoy y de siempre
Que tengan un Feliz y próspero año nuevo
Hasta el próximo lunes.

Te pueden interesar:
https://diario-nco.com/radio

https://facebook.com/diarionco

Publicaciones relacionadas

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Botón volver arriba